UNPACKING THE CONTENT OF THE POEM ENTITLED “SIKAT SEKAT SIKUT” BY HERRY TANY
By Anto Narasoma Translated (Indonesian-English) by Leni Marlina - KITA (we) and Aku (I) are two pronouns that reflect distinct...
By Anto Narasoma Translated (Indonesian-English) by Leni Marlina - KITA (we) and Aku (I) are two pronouns that reflect distinct...
anto narasoma - (Hiasan bagi Hari Ibu) mama, raut wajahmu yang lelah begitu memancar dalam perjalanan dunia anak-anakmu tatkala kau...
anto narasoma - Kau buka lembaran fakta dari kisah kehidupan yang jauh dari pikiranmu sendiri lalu, sekepal tanah hitam tampil...
Anto Narasoma - ¹) tujuh bidadari tiba ke ruang imanku yang harum seribu mawar setiap kali kulafalkan ayat kursi di...
Oleh Anto Narasoma - BENTUK dan corak puisi yang dijelaskan dalam perjalanan ke hotel tempat inapan saya dan Mas Yusuf...
Oleh Antoh Narasoma - Agar hidup tak diliputi kesombongan belajarlah dari badan sebatang ini. Sebab nasihat paling dekat yang selalu...
anto narasoma - kurang ajar !! begitu suara-suara pekerja mengumpat ke dalam diam cacian itu menghantam harapan pekerja ketika ijazah...
Oleh Anto Narasoma - DUDUK dan tidur selama 18 jam di atas sleeper bus terasa melelahkan juga. Hanya kakiku yang...
(bagian ketiga) Oleh Anto Narasoma - TERUS terang saja, dalam tempo dua hari menjelang acara peluncuran buku antologi puisi penyair...
(bagian kedua) Oleh Anto Narasoma - BUKU kumpulan puisi yang baru usai dicetak itu bertajuk "Delula Jaya". Puisi itu ditulis...