Akbar AP’s Bilingual Poem Translated by Leni Marlina: “A Sentence in the Southwest Lake”
Poem by Akbar AP Translated (Indonesian - English) by Leni Marlina — “Who would ever care for me?” Time loosened...
Poem by Akbar AP Translated (Indonesian - English) by Leni Marlina — “Who would ever care for me?” Time loosened...
Oleh Mila Muzakkar - Empat laki-laki duduk rapi dalam sebuah diskusi publik tentang kebinekaan dan perdamaian. Mereka adalah para ahli...
/1/ Sebelum Kelahiranmu Puisi: Leni Marlina - Sebelum kelahiranmu, sebelum engkau diberi nama, dunia sudah lama menunggu. Sunyi melipat waktu...
Oleh: Swary Utami Dewi - Jika saja tak ada sapa hari Takkan terukir cerita tentang sore yang setia membawa kabar...
Oleh Cak Mus - https://www.youtube.com/watch?v=dRRcxFo4eHE menikmati hujan senja ini dalam seduh hangat kemesraan pemilik senyum makin menawan menghantar nektar kumbang...
Oleh Muslimin (Cak Mus) - kepada istriku kembang kertas tak layu kemarau jelita ungu lanskap merindu padamu tutur bijak menangga...
/1/ FLAMBOYAN : DI PINTU PAGI Puisi: Edi S. Febri - Ada kabut Setetes embun jatuh Pucuk daun seibarat selimut...
/1/ FLAMBOYAN : DI PINTU PAGI Puisi: Edi S. Febri - Ada kabut Setetes embun jatuh Pucuk daun seibarat selimut...
/1/ JANGAN SEBUT KAMI KAWAN Puisi: Zulkifli Abdy - Jangan sebut kami kawan Walaupun kita bukan lawan Tetapi kita tidak...
Era Nurza - Jam berjalan tanpa menoleh ke belakang meninggalkan 2025 dengan segala riwayatnya jatuh memar bangkit tertatih dan pelajaran...